bellesa
Peacock/YouTube Just Teeter de 'Yellowstone' sembla impressionant, però principalment diferent a la vida real , L’actor Jennifer Landon també té una forma de parlar completament separada que la seva contrapartida a la pantalla. Els aficionats al programa coneixen la mà de la dura ranxo, introduïda a la temporada 3, té un accent sud molt gruixut i gairebé dibuixant que diversos dels seus companys personatges lluiten per comprendre. Mentrestant, Landon és un actor nascut a Califòrnia, la veu real de la qual es pot escoltar en entrevistes, projectes com As The World Turns, i en la introducció especial de Paramount al seu personatge.
Consulteu aquesta publicació a Instagram
Vull dir, està escrit fonèticament, [Teeter] només parla de la manera en què parla la seva família, va dir la figura de Hollywood a la mirada especial, que li va compartir Instagram . Es va expandir en aquest pensament The Bobby Bones Show Podcast, explicant que el creador de la mostra Taylor Sheridan havia escrit l’accent al guió. El diàleg es va escriure fonèticament, no en una fonètica adequada i adequada, però semblava una mica com Gibberish, així que hi havia per a mi, va dir. Jo era una composta, crec, de dues persones que Taylor coneixia, i potser era originària de Texas. Tot i així, Landon va poder aportar alguna cosa pròpia i idees en un accent diferent.
Jen va continuar treballant en el seu accent a tot Yellowstone
Imatges de Taylor Hill/Getty Similar a Kelly Reilly, la magnífica estrella de la vida real darrere de Beth Dutton, Jen Landon posa un accent que és molt diferent del seu paper Yellowstone. Si bé Taylor Sheridan va tenir una inspiració de la vida real darrere de Teeter i la seva forma diferent de parlar, l'actor Jen Landon també va portar el seu propi toc al personatge. L'actor Brothers va compartir amb The Bobby Bones Show que, sense ser sud -se a la mateixa, es va inspirar de la seva família. La vaig basar una mica en la meva àvia, que és d'Utah, però parla com ningú més a Utah, va dir. Ella] vivia sota terra a, com ara, un mud de terra fins que tenia catorze anys. I sempre vaig pensar que Teeter només parlava de la manera en què parlava la seva família.
Landon va rebre tant crítiques com elogis pel seu accent diferent, amb l'estrella treballant contínuament en el dialecte durant tot el temps a Yellowstone. Com que el paper era menor, el coaching no era inicialment una opció per a l’actor, però finalment va poder oferir formació professional. No va ser fins a la tarda en rodar que em va agradar, D'acord, deixa'm prendre un gran tros de diners i contractar un entrenador de dialecte , va explicar. La qual cosa va ser un gran problema per poder -me permetre el luxe de fer -ho i tallar el temps per fer -ho. Així que vaig treballar, realment anant a la temporada passada més concretament, tot i que intentava fonamentar aquest accent per a mi.














