Famosa
Quan es tracta del llegendari actor Al Pacino, no es pot negar les seves arrels italianes. Nascut de pares immigrants italians a la ciutat de Nova York, Pacino es va criar en un entorn ric en cultura italiana. No obstant això, malgrat les seves profundes connexions amb la seva herència italiana, hi ha un gir intrigant a la seva habilitat lingüística que sovint ha passat desapercebut tant per als seguidors com per als crítics. És conegut pel seu talent d'actriu, tot i que la seva complicada vida amorosa no ha passat desapercebuda i ha ocupat titulars al llarg dels anys.
Conegut per les seves actuacions inoblidables en pel·lícules emblemàtiques com El padrí, es podria suposar que Pacino conversa sense esforç en la seva llengua materna. Sorprenentment, no és exactament així. Tot i que el seu personatge Michael Corleone pot haver pronunciat frases sicilianes a la gran pantalla, el mateix Pacino no parlava fluïdesa l'italià durant aquelles escenes icòniques.
A mesura que aprofundim en la vida d'aquesta llegenda cinematogràfica, es fa evident que l'afinitat de Pacino per la llengua anglesa supera amb escreix la seva inclinació cap a l'italià. Ja sigui per elecció o circumstància, l'actor sembla preferir expressar-se en anglès, malgrat les seves arrels italianes.
Al Pacino prové d'una família italiana
Via: Instar
En el captivador tapís de la vida d'Al Pacino , la seva herència italiana serveix com a fil conductor que s'obre camí a través del seu extraordinari viatge. Criat en una casa trencada, l'educació de Pacino va ser modelada per la seva mare i els seus pares, John i Kate Gerardi, que ells mateixos van emigrar de la ciutat històrica de Corleone, Sicília.
Curiosament, Corleone no només va compartir el seu nom amb el fictici Vito Corleone de El Padrí fama, però també tenia una notòria reputació com a bastió de la màfia, afegint una capa intrigant a les arrels de Pacino.
Tenint en compte la seva popularitat a El padrí, costa imaginar que els directius estiguessin pensant en substituir-lo per un altre actor de la saga atemporal que va definir una generació.
Amb les seves pròpies paraules, Pacino declara amb orgull: 'Sóc tot italià'. Sóc majoritàriament sicilià, i tinc una mica de napolità dins meu. Aconsegueix la teva dosi completa amb mi. Aquesta profunda connexió amb la seva herència italiana alimenta el seu foc artístic i informa l'essència de les seves actuacions. No obstant això, els primers anys de Pacino van estar marcats per lluites financeres.
Els seus avis no van acumular riqueses a la seva arribada a Amèrica, i ell va experimentar la pobresa de primera mà. En créixer al Bronx, es va enfrontar a nombrosos reptes, va abandonar l'escola secundària i va realitzar diverses feines ocasionals només per arribar a final de mes. En un moment donat, fins i tot es va trobar sense llar durant els tumultuosos anys seixanta.
Fins i tot a El Padrí, Pacino no parlava italià
Via: Instar
A l'obra mestra cinematogràfica èpica que continua captivant el públic de tot el món, la representació d'Al Pacino d'una poderosa figura de la màfia a El Padrí no és gens menys icònic. Tanmateix, hi ha una revelació sorprenent sota la superfície: el personatge de Pacino no parlava italià com es podria suposar.
En canvi, va pronunciar hàbilment les seves línies en el dialecte sicilià. Tot i que els fans el lloen per les seves habilitats d'actuació, no els va impressionar tant el seu sicilià , dient 'Al Pacino va ser bastant terrible'.
Mentre que el mateix Padrí, interpretat per Marlon Brando, dominava la pantalla amb els seus diàlegs amb infusió d'italià, el personatge de Pacino, Michael Corleone, es basava en els rics matisos lingüístics del sicilià.
Aquesta elecció lingüística va afegir una capa d'autenticitat i profunditat al personatge, submergint els espectadors en el món del crim organitzat i l'intricada xarxa de relacions dins de la família Corleone. Tot i que aquest paper segurament es va mantenir a la història clàssica, Al Pacino només va guanyar uns 215.000 dòlars en diners actuals amb El Padrí , que potser no valia la pena aprendre un idioma nou.
A Al Pacino li agrada més l'anglès que l'italià?
Al llarg de la seva il·lustre carrera, Al Pacino ha mostrat unes habilitats lingüístiques notables, deixant el públic captivat per les seves actuacions lingüístiques. Des d'oferir diàlegs intensos en italià com Michael Corleone a El Padrí per dominar la pantalla amb el seu dialecte sicilià, el domini de les llengües de Pacino ha estat una font de fascinació per a molts. No obstant això, queda una pregunta persistent: Al Pacino afavoreix l'anglès sobre l'italià?
Via: Instar
Tot i que Pacino va retratar perfectament escenes en italià i sicilià, la seva fluïdesa més enllà dels moments amb guió és incerta. A les entrevistes amb periodistes i comentaristes de televisió italians, Pacino depèn sovint dels traductors , responent a preguntes formulades en italià amb respostes en anglès.
Fins i tot durant l'estrena italiana de la seva aclamada pel·lícula Wilde Salomé al Festival de Cinema de Venècia de 2011, Pacino va optar per respondre les consultes dels periodistes en les seves frases concises, sempre en anglès.
Durant una entrevista a la catifa vermella es va produir una visió estranya de les preferències lingüístiques de Pacino RAI Ràdio i Televisió italiana . Orgullós de la seva herència italiana, va afirmar: 'Sóc italià per dins'. Per això parlo tan bé italià.'
No obstant això, ràpidament va tornar a l'anglès i va admetre: 'Aquest sóc jo'. Però no sé parlar italià. En joc, va afegir: 'Puc parlar italià doblement'.
Tot i que la connexió de Pacino amb les seves arrels italianes és innegable, la seva inclinació per l'anglès a les converses de la vida real suggereix una preferència per la seva llengua materna. Malgrat la seva capacitat per transmetre l'essència de l'italià i el sicilià a la pantalla, l'idioma del seu cor es manté fermament arrelat a l'anglès.














